Technobabylon - Part 1 공략 및 스크립트 번역

몇 년 전에.... 2017년이면 엄청 옛날이네요; 스팀 계정 만들고 얼마 안 됐을 때 구매했던 Technobabylon(테크노바빌론)을 플레이해봤습니다. 그때 사이버펑크 장르인게 맘에 들어서 샀던 건데 한글 번역이 없어서 앞부분만 조금 플레이하고 말았었습니다.

개발자 측에서는 비용 문제 때문에 다른 언어를 지원할 생각이 없다고 공식적으로 답변했고요.(한 번 독일어로 시도했었는데 들인 시간과 노력에 비해 수익이 없어 힘드셨다고...) 다른 언어 사용자들이 현지화를 시도한 것 같은데 게임 자체가 다른 사람이 언어를 추가하기 어렵게 만들어져 있다는 것 같습니다.(스크립트 파일이 분리되어 있다던가) AGS 게임이라는데 찾아보니 AGS로 만든 게임 자체가 알파벳 말고 다른 문자를 제대로 지원하지 않는 것 같기도 하고요. 솔직히 좀 있으면 10주년인 게임인데 다른 언어로조차 없는 걸 보면...

전반적인 스토리와 힌트를 알려주는 블로그는 있는데 제가 게임을 제대로 이해하고 있다는 생각이 안 들어서 그냥 게임을 창 모드로 켜고 옆에 번역기+사전 두고 플레이했습니다.

얼마에 샀었는지 기억은 안 나지만 낱낱이 이해해주겠다.


*Technobabylon 창 모드로 켜는 법

스팀에서 '플레이' 버튼을 누르면 어떤 걸 실행할 건지 두 가지 선택지가 뜨는데, 이때 'Setup'을 선택하세요.

혹은 스팀 라이브러리에서 Technobabylon에 마우스 우클릭 → 관리 → 로컬 파일 보기로 게임 폴더를 열어서 'winsetup.exe'를 실행합니다.


'Start in a windowed mode'를 체크하면 창 모드로 켜집니다.

'Windowed scale' 설정을 바꾸면 창 모드 화면 크기도 조절할 수 있습니다.

설정 창에서 'Save and Run'을 클릭하면 게임이 바로 실행됩니다.


*인게임 설정 관련

게임 내에 Setting이 있는데요.

Speech Hold를 체크하면 인물들의 대화가 바로 넘어가지 않습니다. 천천히 읽은 후에 아무 키나 물러서 넘기시면 돼요.

Text Float은 커서 옆에 툴팁으로 설명이 뜨게 해줍니다.


*인물의 이름을 알기 전, 특정하기 위해 외모를 이용해 지칭하는 점 양해 바랍니다.

*번역은 대화문 위주로만 했습니다.(어마어마하게 많은 대화를 합니다...)

*형편 없는 번역이라 원문도 같이 썼습니다.🧀 픽셀 폰트라서 읽기 힘든 분들 참고하시고, 맞춤법이 틀리거나 오타가 있을 수 있습니다.


Prologue

금발의 남성이 어떤 여성과 통화하는 것으로 시작됩니다.

화자 원문 한국어
여성 Looks like you found the place. 제대로 찾아갔나보네.
남성 You're sure this is the one? 여기가 확실해?
여성 I'm positive. Latha Sesame. Goes by 'Mandala' in the Trance.
There's a big gap in the records, and it's shaped exactly like her.
확실해. 라타 세사미. 트랜스에서는 '만다라'로 알려져 있어.
기록에 긴 공백이 있고 그 여자랑 똑같이 생겼어.
남성 I thought you said he put a lot of effort into it? 그가 많은 노력을 들였다고 하지 않았어?
여성 They've been hiding her activity, but weren't covering up their own work very well. 그들이 그녀의 활동을 숨기고 있었지만, 그들 자신들의 일을 제대로 감추진 못했어.
남성 If they did, then I -
ARGH!
만약 그랬다면 나는 -
악!
여성 How are the headaches? 두통은 좀 어때?
남성 Won't be a problem for much longer. 얼마 안 갈거야.
여성 You understand the plan? 계획은 이해했어?
남성 Don't worry, I know exactly what I'm doing. 걱정 마. 내가 뭘 하는 지 정확하게 이해하고 있으니까.

통화 종료 후 남자가 중얼거립니다.

원문 한국어
After all, I've been planning this for years... 수 년간 준비해왔으니까...


Technobabylon Part 1 - 1 Prisoner of Consciousness

파트 1 타이틀은 직역하면 '의식의 죄수'인데요. 무슨 뜻인지 모르겠는데 비슷한 말 중에 prisoner of conscience(양심수)가 있습니다. 양심수는 인종, 성적 지향, 종교, 정치적 성향으로 인해 수감된 사람을 뜻합니다. 자신의 신념을 위해 싸우다가 법을 어긴 사람들이라고 생각하면 될 것 같아요. 품사만 다른 거라 뜻은 같은데 'prisoner of conscience'가 굳어진 표현이고 consciousness를 쓰는 경우는 없어서... 같은 의미라고 봐도 되는 건지 잘 모르겠습니다. 더 헷갈리는 이유는 왜 파트 1 제목이 양심수인지 모르겠어서...ㅋㅋㅋ

파트 1을 시작하면 물 위에 떠있는 것으로 보이는 여성이 나와 독백을 시작합니다.

원문 한국어
There's nothing like being in Trance.
A world built of abstracts and intellect.
Of tangible thought, where every part has been crafted by an individual soul.
It's the purest form of contact a person can have, mind to mind. It's the pinnacle of human achievement.
Some might say that achievement in the physical world is somehow more meaningful.
To them, I say - 'join the future, or be surpassed by it'.
Within the Trance, we are millions of minds, as one.
But even as far as we've come, there's still one serious flaw:
Its reliance on the 'real world' as its backbone.
트랜스에 있는 것만큼 좋은 건 없어.
추상과 지성으로 만들어진 세상.
모든 부분이 개인의 영혼에 의해 만들어지는 실체적 사고의 세계.
사람과 사람이 만날 수 있는 가장 순수한 형태의 접촉, 마음과 마음이 만나는 곳이야. 인류 성취의 정점이지.
어떤 사람들은 물리적인 세계에서의 성취가 더 의미있다고 말하지.
그들에게 난 이렇게 말할거야 - '미래와 함께 가거나, 뒤쳐지거나'.
트랜스 안에서 우리는 수백만의 마음이 하나로 뭉쳐 있어.
하지만 여기까지 왔음에도 불구하고, 아직 심각한 문제가 있어:
여전히 '현실 세계'에 의존하고 있다는 거야.

갑자기 연결이 끊기고 여성은 현실로 돌아옵니다. 여성이 있던 곳은 '트랜스'라는 가상 공간입니다. 온라인 게임이나 메타버스 생각하시면 될 것 같네요.

건물 관리자와 이야기하기 위해 방을 나가려 하지만 열리지 않습니다. 네트워크가 끊겨서 그런 것으로 보입니다.

이것저것 상호작용을 해보면 왼쪽에 자동 조리기(Food Machine)가 있습니다. 윗부분은 재활용기(Recycler)고 밑부분을 클릭하면 선택창이 나옵니다. 3D 프린트 재료 중 플라스틱이 가득 차 있다(FULL)고 나오는데요. 음식을 아무거나 클릭하면 음식은 안 나오고 플라스틱 트레이와 포크만 나옵니다. 포크로 문을 열 수 없나 시도해봤는데 플라스틱이라 약하다고 합니다.

다시 자동 조리기로 가서 보면 금속(Metal)이라는 선택지가 있는데요. 클릭하면 사용자의 안전을 위해 금속 기구를 생산할 수 없다는 오류 메시지가 뜹니다.

원문 한국어
Hey... we're not children!
Lousy suicide rate...
내가 애도 아니고!
빌어먹을 자살률...

자살률이 굉장히 높나 보네요.

자동 조리기 오른쪽의 'MEM. EJECT' 버튼을 클릭하면 메모리 카드를 뺄 수 있습니다. 스토리 진행을 위해 미리 빼둡시다.


테이블 위의 트로피(Trophy)를 집어 듭니다.

원문 한국어
The net-games trophy I won in eighty-four.
I don't know why I've still got it. I pretty much scrapped everything else to build the wetware still.
84년에 우승했던 Net-games 트로피네.
이걸 왜 아직도 가지고 있는 건지 모르겠어. 웨트웨어 스틸을 설치하느라 거의 모든 걸 다 처분했는데.

어차피 필요없다고 하니 자동 조리기의 재활용기에 넣어봅니다. 하지만 안전 조치로 인해 삽입이 되지 않습니다.

왼쪽에 있는 커튼을 걷어서 'Wetware still'이라는 파란 물체를 클릭하면 다음과 같은 알림이 뜨며 인벤토리에 파란색 물방울 같은 게 생깁니다.

원문 한국어
You remove the gelatinous clump of semiorganic wetware you've been cultivating in the still. It looks like it's grown enough to be usable by now. 당신은 스틸에 배양하고 있던 반유기적인 웨트웨어 젤라틴 덩어리를 제거합니다. 지금쯤이면 사용할 수 있을만큼 자란 것 같습니다.

웨트웨어의 정체는 여성의 티메일을 읽어보면 알 수 있습니다. 티메일(T-mail)은 이메일(e-mail)과 같은 기능을 하는 프로그램입니다. 트랜스(Trance)로 주고받는 우편이라 티메일인 것 같습니다.

인벤토리의 첫 번째 아이템(◆모양)을 클릭해서 트랜스에 접속합니다.

트랜스에 접속한 상태로 인벤토리의 티메일을 클릭합니다.

원문 한국어
FROM:
City of Newton
RECEIVED:
10 July 2087
SUBJECT:
Circumstances...
----------------------

Dear Ms. Sesame,

This message is to remind you that you have not been attending your scheduled employment meetings. If you do not inform us of absences, you risk losing housing support from the city. You have been receiving city support benefit for <711> days, and we hope that you will be able to improve your circumstances soon.
보낸 사람:
뉴턴 시
받은 시간:
2087년 7월 10일
제목:
상황...
----------------------

친애하는 세사미 씨,

이 메시지는 당신이 예정되었던 고용 회의에 참석하지 않았다는 것을 상기시키기 위한 것입니다. 불참 사유에 대해 알리지 않는다면, 도시 주택 지원을 잃을 위험이 있습니다. 당신은 <711>일 동안 도시 지원 혜택을 받았고, 우린 당신이 곧 상황을 해결할 수 있기를 바랍니다.
FROM:
LtCol o'Shea
RECEIVED:
09 July 2087
SUBJECT:
A Proposal...
----------------------

Dear Sir/Miss, my name is MARCUS O'SHEA, I am the CHIEF FINANCIER for the Oklahoma General MARTIN CARTER. His recent death at the hands of a rival warlord has left me with ONE HUNDRED and FIFTY THOUSAND ($150000000) Quanta of his finance. If you will allow me to transfer through your bank accounts, I can offer to share...
보낸 사람:
LtCol 오셔
받은 시간:
2087년 7월 9일
제목:
제안...
----------------------

친애하는 선생님, 저는 오클라호마 장군 마틴 카터의 재무 책임자, 마커스 오셔라고 합니다. 최근 그가 경쟁 군벌에게 사망하면서 15만($150000000)의 재산을 남겼습니다. 제가 당신의 은행 계좌로 양도하는 것을 허가해주신다면 할당량을 드리고 싶습니다...
FROM:
Rute, T
RECEIVED:
09 July 2087
SUBJECT:
Let's MEet up!
----------------------

Hey, Dala! :3

Seems like we haven't seen you in Years (>.<) No idea if you heard, but there's a big game coming up at the Rotunda. If you're up for leaving your apartment, we can probably get you a place on the team  xoxo  - T
보낸 사람:
루트, T
받은 시간:
2087년 7월 9일
제목:
만나자!
----------------------

다라! :3

이게 몇 년만이야(>.<) 들었는지 모르겠지만 로톤다에서 큰 게임이 열린대. 아파트를 떠날 생각이라면 우리 팀에서 장소를 마련해줄 수 있을 거야. xoxo -T
FROM:
EXS Pharma
RECEIVED:
09 July 2087
SUBJECT:
amazing deals on chem
----------------------

do you want the extra interfface speedw ithout the extra cost? X-TRA SPEED WITH X-TRA PHARM!1! OPEN ATTACED IMAG FOR ORDER INFO!!!
보낸 사람:
EXS Pharma
받은 시간:
2087년 7월 9일
제목:
CHEM에서 놀라운 거래
----------------------

추가 ㅂ1용 없ㅇ1 더 ㅂㅂㅏ른 인터ㅍㅔㅇ1스 속도륿 원ㅎㅏ십니까? X-TRA PHARM으로 X-TRA 스ㅍ1드!1! 주문 정보를 위ㅎㅐ 첨부된 ㅇ1ㅁ1지를 열ㅇㅓ주ㅅㅔ요!
FROM:
Toxik Sigmaa
RECEIVED:
04 July 2087
SUBJECT:
Grow guide...
----------------------

Yo, Dala! Good hearing from you, though I know really it means you want something :P  Basically yes, the batch of blue wetware ou got is cracked, so you can grow it yourself, just don't Grey Goo your place! It needs a few things:

1) Water, since that's what makes up 99% of it.

2) Nutrition, it's an organism after all.

3) Heat, in the normal stuff it'd cause it to break down, but this blend is activated instead.
보낸 사람:
톡식 시그마
받은 시간:
2087년 7월 4일
제목:
성장에 대한 조언...
----------------------

안녕, 다라! 좋은 소식을 들었어, 네가 뭔가를 원한다는 건 알았지만 말이야 :P 기본적으로, 네가 가진 파란색 웨트웨어는 크랙된 거라 직접 키울 수 있어. 그레이 구만 조심해! 몇 가지 재료가 필요한데:

1) 물 - 그건 99%가 물이니까.

2) 영양 - 그것도 결국 유기체니까.

3) 열 - 일반적인 물건은 고장나겠지만 그 혼합물은 활성화될 거야.

*그레이 구 = 에릭 드렉슬러가 1986년에 쓴 <창조의 엔진(Engines of Creation)>에서 처음 제안한 것으로, 스스로 복제하는 나노머신들이 모든 것을 집어삼키는 가상의 지구멸망 시나리오.

*크랙 = 정품 인증이 되지 않은 제품을 마치 인증된 것처럼 사용할 수 있게 보호 프로그램이나 제한 사항을 없애는 것. 불법입니다!!!!

*Dala는 '달라'라고 하는 게 맞겠지만 프롤로그에 나왔던 만다라(Mandala)의 애칭인 것 같아서 '다라'라고 했습니다.

여성은 프롤로그 통화 내용에서 언급되었던 라타 세사미였습니다. 트랜스를 찬양하는 듯한 독백, 트로피를 보며 웨트웨어 스틸을 위해 많은 물건들을 처분했다는 말, 며칠 동안 회의에 불참했다는 티메일 등을 보면 라타 세사미가 트랜스 중독자라는 사실을 유추할 수 있습니다.

또한, 톡식 시그마의 메일을 통해 웨트웨어(Wetware)는 단순한 액체가 아닌 나노머신이라는 사실을 알 수 있어요. 따뜻한 곳에서 성장하는 것 같네요.


다시 현실로 돌아와서, 웨트웨어를 문의 패널과 자동 조리기에 사용해주세요. 그럼 해당 시스템과 결합되어 트랜스를 통해 시스템과 상호작용을 할 수 있습니다.

트랜스에 접속해서 시스템과 대화해봅시다.

자동 조리기와의 대화입니다. 괄호()에 있는 건 대화 선택지입니다. 대화에 따라 여러 선택지가 나오는데 굳이 모든 선택지를 확인하지 않아도 스토리를 진행할 수 있으며, 어떤 선택지는 게임의 스토리를 조금씩 바꿀 수도 있습니다. 파트 1은 게임에 익숙해지기 위한 데모 파트라서 특별히 내용이 바뀌는 선택지는 없습니다.

선택지를 제가 선택한 순서대로 정리했다는 점 유의해주세요.

화자 원문 한국어
채피 Hi! I'm Cheffie, your interactive guide to T.H.E.-Foods' automeal suites! 안녕! 난 T.H.E.-Foods의 자동 조리기의 대화식 안내원, 채피야!
세사미 (Who are you?)
Who are you, and what are you doing in my food machine?
(넌 누구야?)
넌 누구고 내 조리기에서 뭘 하고 있어?
채피 Hi! I'm Cheffie, your... 안녕! 난 T.H.E.-Foods의 자...
세사미 We already had this bit 그 얘긴 방금 했잖아.
채피 I'm the voice of your food machine!
I'm here to help you make the most of your machine, and all the delicious possibilities!
And if there's trouble, I'm here to help you out!
난 네 조리기의 목소리야!
난 네가 조리기를 최대한 활용해서 맛있는 음식을 만들어 먹을 수 있게 도와주기 위해 있어!
문제가 생기면 도와줄게!
세사미 (What can you make?)
What kind of things can you make?
(넌 뭘 만들 수 있지?)
네가 만들 수 있는 건 뭐가 있어?
채피 Using T.H.E.'s patented and proven protein/fiber synthesis reserve system,
I'm able to whip up some of the tastiest treats you've ever had!
특허를 받고 입증된 T.H.E.의 단백질/섬유질 합성 시스템을 사용해서
세상에서 가장 맛있는 음식을 만들 수 있어!
세사미 Like...? 예를 들면...?
채피 Just you wait, before you know it you'll be having the most cost-effective food you've ever tasted! 기다리기만 하면 어느새 가장 가성비 좋은 음식을 맛볼 수 있을거야!
세사미 You're dodging the question. 내 질문에 대한 답이 아니잖아.
채피 My recipe books are always getting bigger!
My best friends at T.H.E. always come up with great new ideas!
Everything from "Protein Surprise" to "Nutri-block casserole"!
내 레시피 북은 계속 커지고 있어!
T.H.E.의 내 절친이 항상 훌륭하고 새로운 아이디어를 생각해고 있거든!
"단백질 서프라이즈"부터 "뉴트리블록 캐서롤"까지 모든 것들을!
세사미 Eugh. 으.
채피 Don't be like that! Give them a try! 그러지 말고 한 번만 먹어봐!
세사미 (I don't much like your food.)
I've had to live off your crap for two years now.
It's bland, and it feels like runny puke.
I have trouble swallowing, and every mouthful makes starvation that little bit more appealing.
(난 네가 만든 음식이 별로야.)
난 2년 동안 네가 만든 쓰레기를 먹고 살았어.
밍밍하고 토할 것 같아.
삼키기도 힘들고, 한 입 먹을 때마다 그냥 굶는 게 나을 정도야.
채피 I'm sorry to hear that!
Have you tried any of our new recipes recently?
Let's look for some!
# CONNECTION FAILED #
Oopsie, it looks like I can't connect!
Don't worry - you can always use the memory cards in the machine to upload delicious new recipes!
유감이네!
최근 나온 새로운 레시피를 먹어봤어?
한번 찾아보자!
# 연결 실패 #
앗, 연결이 안 되는 것 같네!
걱정 마. 메모리 카드를 이용해서 언제든지 새 레시피를 업로드할 수 있어!
세사미 (What about the trays and forks?)
How do I get trays and cutlery?
(트레이랑 포크에 대해 알려줘.)
트레이랑 식기류는 어떻게 얻어?
채피 Haven't you been eating with us for years? 몇 년 동안 먹었다고 하지 않았어?
세사미 Humor me. 그냥 맞장구 좀 쳐줘.
채피 T.H.E.'s food machines have self-contained vaccum formers to recycle utensils!
Just put your tray back in the machine when you're done with it!
T.H.E. 조리기에는 식기를 재활용할 수 있는 진공 포머가 내장되어 있어!
다 먹고 트레이를 기계에 다시 넣기만 하면 돼!
세사미 (Why can't I put metal in the recycler?)
Why can't I put metal in the recycler?
(재활용기에 금속을 넣을 수 없는 이유가 뭐야?)
재활용기에 금속을 넣을 수 없는 이유가 뭐야?
채피 It might be dangerous!
At the request of /NEWTOWN CIVIC HOUSING SERVICES/, you've been limited to plastic utensils.
But, isn't plastic great? It's so easy to get clean!
위험하니까!
/뉴턴 주택 서비스/의 요청에 따라 넌 플라스틱 식기를 사용하는 걸로 제한되어 있어.
근데 플라스틱 좋지 않아? 닦기도 쉬워!
세사미 But what if I want something stronger? Like steel?
That heavy protein-mash bends the fork, sometimes...
내가 더 단단한 걸 쓰고 싶으면 어떻게 해? 금속이라던가.
그 딱딱한 단백질 덩어리가 포크를 구부릴 때도 있고 어떨 때는...
채피 Sorry, no can do!
I'm not just a chef - it's my job to keep you safe!
미안하지만 안돼!
난 그냥 요리사가 아니야. 널 지키는 것도 내 일이라구!
세사미 (How do I shut you off?)
How would I stop you stopping me? I need a fork!
(널 끄려면 어떻게 해?)
네가 날 막는 걸 막으려면 어떻게 해? 난 포크가 필요하다고!
채피 Why would you want to do that? Don't you like me?
I just want to make sure you're eating right!
왜 그러고 싶은데? 내가 별로야?
난 네가 올바르게 먹는지 확인하고 싶을 뿐이야.
세사미 So, you object to me smashing you open? 그래서, 넌 내가 널 뜯어보는 걸 반대하는 거야?
채피 It'd take some pretty serious damage to do that! I'm tough!
Only qualified T.H.E. Systems technicians can get me open.
그렇게하면 망가질 수도 있어! 위험하잖아!
자격을 갖춘 T.H.E. 시스템 기술자만 나를 열 수 있어.
세사미 Looks like messing with your software is my best bet, then.
(Will the machine work without you?)
Will the machine work without you?
네 소프트웨어를 엉망으로 만드는 게 최선이겠네.
(기계가 너 없이도 작동해?)
기계가 너 없이도 작동해?
채피 If I have an accident, the machine will continue to dispense.
We don't want you starving in an emergency now, do we?
사고가 생기더라도 기계는 계속 작동해.
우린 비상상황에 네가 굶주리길 바라지 않아.
세사미 (You annoy me.)
You're really, really annoying. You know that?
(너 짜증나.)
너 진짜 진짜 짜증나는 거 알아?
채피 Address all concerns regarding T.H.E. avatar #2862 "Cheffie" to T.H.E. customer interactive regions. T.H.E 아바타 #2862 "채피"에 대한 불만사항은 T.H.E. 고객센터에 보내주세요.
세사미 (What's on your recipe card now?)
What's on your recipe card now?
(지금 네 레시피 카드엔 뭐가 있어?)
지금 네 레시피 카드엔 뭐가 있어?
채피 On the menu today, we've got...
Uh-oh, looks like the memory card's been taken out of the machine!
I'm so sorry, I can't cook without my recipes!
오늘의 메뉴는...
이런, 메모리 카드가 기계에서 빠진 것 같아!
미안해, 난 레시피 없이 요리를 해줄 수 없어!
세사미 Some masterchef you are. 마스터셰프 납셨네.
채피 If you can find some new recipes on a memory module, I'd be happy to have a go at them for you!
I live to serve!
메모리 모듈에서 새로운 레시피를 찾을 수 있다면 기꺼이 만들어 줄게!
난 그걸 위해 살아있으니까!
세사미 (Goodbye.)
Ciao.
(잘 가.)
차오.
채피 Byeeeeeeee! 안녀어어어어어엉!

'차오(Ciao)'는 이탈리아 인삿말이라고 하네요. 그냥 세사미의 말투인 듯.

문 패널과 대화해봅시다.

*에테르적(etheric)인 침입을 막는다는 건 대충 디지털 상의 위협도 막겠다는 뜻인 것 같습니다.

화자 원문 한국어
기사 Forsooth!
Who wouldst summon the guardian of thine abode?
과연!
누가 그대의 거주지의 수호자를 부른 것인가?
세사미 (Who are you?)
Who are you?
(넌 누구야?)
넌 누구야?
기사 I am the Defender, The Guardian, the Knight!
No threats shall dare intrude upon thy domain, while I stand watch!
이 몸은 방화벽, 수호자, 기사라네!
내가 지켜보는 동안 감히 그대의 영역을 침투하려는 위협은 없을 것이라네!
세사미 Do you have a name? 이름이 뭔데?
기사 I do not wish to trouble my Lady with such minute details. 그런 사소한 세부 사항으로 아가씨를 곤경에 처하게 하고 싶지 않다네.
세사미 ...so, just 'Knight', then? ...그럼, 그냥 '기사'인 거야?
기사 Whatever thy will, m'Lady! 그대가 바라신다면, 아가씨!
세사미 (What do you do?)
What's your function?
(무슨 일을 하는데?)
네 기능이 뭐야?
기사 I am the Defender, I prevent intrusions upon thy fortress!
The physical, and the etheric!
이 몸은 방어막으로, 그대의 요새에 대한 침입을 막는다네!
물리적으로도, 에테르적으로도!
세사미 I found you in the door's terminal software.
You're the apartment's network security, aren't you?
넌 문의 터미널 소프트웨어에 있었어.
네가 아파트의 네트워크 보안 프로그램 맞지?
기사 Quite so! Trojans and malware flee from my presence! 그렇다네! 트로이 목마와 멀웨어는 내 존재를 알고 도망치지!
세사미 ...but you also control the door's security? ...하지만 문의 보안도 통제하고 있는 거지?
기사 A vital role, m'Lady!
None shall threaten the sanctity of your domain.
중요한 역할이네, 아가씨!
아무도 그대의 신성한 영역을 위협하지 않을 것이라네.
세사미 (Who made you?)
Tell me about yourself.
(누가 널 만들었어?)
너 자신에 대해 말해봐.
기사 SENT.i.NEL SYSTEMS KNIGHTWARE
A DATA AND PHYSICAL SECURITY PRODUCT OF SENT.i.NEL SYSTEMS
VERSION 3.02
LICENCED TO CITY OF NEWTON - HOUSING SERVICES
SENT.i.NEL 시스템 나이트웨어
SENT.i.NEL 시스템의 데이터 및 물리적 보안 제품
버전 3.02
뉴턴 시 - 주택 서비스에 라이센스 부여
세사미 (Why are you a knight?)
What's with the "knight in shining armour" routine?
(넌 왜 기사야?)
"빛나는 갑옷을 입은 기사"의 루틴이 뭐야?
기사 Who is better suited to the role, than a loyal defender of the realm? 이 영역의 충실한 방어벽보다 그 역할에 적합한 사람이 있겠나?
세사미 Ok, now tell me properly.알았으니까 똑바로 말해봐.
기사 My Lady, thine own... 아가씨, 그대의...
세사미 OUT OF CHARACTER. 네 컨셉 말고.
기사 Following managerial reformation of SENT.i.NEL systems,
the company's theme was shifted to a feudal design.
SENT.i.NEL 시스템의 경영 혁신에 따라
회사의 이미지가 봉건적인 디자인으로 변경되었습니다.
세사미 (I find you irritating.)
Has anyone ever told you that you get real tiresome real quick?
(너 짜증나.)
누가 너한테 진짜 질린다고 말한 적 있어?
기사 Customer research has shown the 'knight' image to be effective.
89 percent of customers associated it with increased security, and ability to solve threats.
67 percent associated it with defence of a home in a professional manner.
55 persent found it more confidence-inspiring than SENT.i.NEL's previous mascot.
고객 만족도 조사에 따르면 '기사' 이미지가 효과적이라는 것이 밝혀졌다네.
고객의 89%는 보안 강화 및 위협 해결 능력과 관련이 있어 보인다고 응답했네.
67%는 전문적으로 집을 지키는 것과 관련이 있어 보인다고 응답했네.
55%는 SENT.i.NEL의 이전 마스코트보다 더 자신감 있어 보인다고 응답했네.
세사미 Which was? 이전 마스코트가 뭐였는데?
기사 The Sheriff.
Following last your's New York Police riots, public perception of such personnel diminished considerably.
보안관이었네.
지난 뉴욕 경찰의 폭동 이후, 그들에 대한 대중의 인식이 상당히 안 좋아졌지.
세사미 (Can you let me out?)
The door seems to be stuck. Can you do anything about that?
(나를 내보내 줄 수 있어?)
문이 고장났어. 해결해줄 수 있어?
기사 /ATTEMPING TO OPERATE DOOR DRIVE SYSTEMS.../
/ATTEMPT 2.../
/ATTEMPT 3.../
It would apear the machinery of the door itself has become fatigued.
The terminus is unable to compel activity on the door's part itself.
The safety unlock would doubtless serve you well at this juncture!
/도어 드라이브 시스템 작동 시도.../
/시도 2.../
/시도 3.../
문 자체의 기기에 문제가 있는 것 같다네.
터미널로는 문 자체에 대한 활동을 강요할 수 없다네.
안전 잠금 해제는 의심할 여지 없이 그대에게 도움이 될 것이라네!
세사미 Can you use the safety unlock? 안전 잠금 해제를 사용할 수 있어?
기사 I'm afraid I cannot. It must be unlatched physically! 그건 이 몸이 할 수 없다네. 물리적으로 풀어야만 하지!
세사미 So where is it? 그게 어딨는데?
기사 It lies behind the terminal. With sufficient armament, mayhaps thou shalt reach it! 터미널 뒤에 있다네. 충분히 무장한다면 그곳에 닿을 수 있을 걸세!
세사미 Gee, thanks...
Ciao.
고마워..
차오.
기사 Fare thee well, my Lady! 잘 지내게나, 아가씨!

중세 기사 말투를 몰라서 좀 어설프지만ㅋㅋㅋㅋ 어쨌든 문의 패널을 억지로 부셔야 한다는 정보를 얻었습니다. 자동 조리기를 이용해 튼튼한 포크를 만들어 문의 패널을 부셔봅시다.

대화를 통해 대충 유추하신 분도 있겠지만 일단 자동 조리기 시스템, 채피를 무력화시켜야 합니다. 티메일에 있던 스팸 메일의 첨부파일을 다운 받습니다. 그럼 멀웨어(Malware)가 다운 받아집니다. 바이러스 파일이에요. 클릭하면 세사미가 다음과 같이 말합니다.

원문 한국어
Ha - no. I'm not storing THAT in my brain.
Not unless I want to wake up in some factory in China in ten years.
하 - 안돼. 난 그걸 내 뇌에 넣지 않을거야.
10년 안에 중국 공장에서 눈 뜨고 싶지 않다면 말야.

ㅋㅋㅋ

어쨌든 자동 조리기의 메모리 카드를 멀웨어에 가져다 대고 클릭하면 메모리 카드가 바이러스에 감염됩니다. 현실 세계로 가서 감염된 메모리 카드를 자동 조리기에 꽂고 다시 트랜스에 접속해주세요. 채피와 대화해서 감염된 메모리 카드를 읽게 합시다.

화자 원문 한국어
채피 Hi! I'm Cheffie, your interactive guide to T.H.E.-Foods' automeal suites! 안녕! 난 T.H.E.-Foods의 자동 조리기의 대화식 안내원, 채피야!
세사미 (What's on your recipe card now?)
What's on your recipe card now?
(지금 네 레시피 카드엔 뭐가 있어?)
지금 네 레시피 카드엔 뭐가 있어?
채피 I see there's some new recipe data!
It looks like iiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
rrrrrrrrrrrrrrrrr
||||||11111111--------.......
새로운 레시피 데이터가 있어!
이건 이이이이이이이이
이이이이이이이이이이
ㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱ
ㅣㅣㅣㅣ11111111---------.......
세사미 Apparently, whatever virus was riding that t-mail is doing some damage.
You don't look so good!
티메일에 있던 바이러스가 제대로 공격하고 있나봐.
너 괜찮니?
채피 It's no-no-nothing that can't be-be worked around! 해-해결 못할 일은 아-아-아니야!
세사미 Sounds more like you need someone to put you out of your misery. 널 고통에서 벗어나게 해줄 사람이 필요할 것 같네.

이후 다른 대화도 읽어보면 채피가 감염되어서 이상한 대답만 합니다. 대화를 종료하고 기사와 대화합시다.

화자 원문 한국어
기사 Forsooth!
Who wouldst summon the guardian of thine abode?
과연!
누가 그대의 거주지의 수호자를 부른 것인가?
세사미 (Cheffie's sick.)
I think Cheffie the Chef's come down with somthing.
(채피가 아파)
요리사 채피가 뭔가에 감염된 것 같아.
기사 The steward harbours a blight?
Zounds! This shall not be allowed to continue.
FOUL HARBINGER!
관리인이 역병을 품고 있다고?
제기랄! 이대로 둘 수는 없다네.
불길한 전조다!
채피 Hi! I'm the... 안녕! 나는...
기사 There are grave accusations of TREASON upon your head, steward!
Stand and face me! We shall see what trial by combat makes of you.
그대에겐 반역에 대한 중대죄가 있다, 관리인!
나를 마주하라! 이 전투가 그대에게 판결을 내릴 것이다.
채피 I'm sorry, I don't quite... 미안해, 난...
기사 HAVE AT THEE! 돌격!
세사미 Well, that takes care of her. 저게 그녀를 돌봐줄거야.

기사가 감염된 채피를 없애버립니다.(걸어갈 때 깡깡 소리나는 게 웃김ㅋㅋㅋ)

현실로 가보면 이제 재활용기에 트로피를 넣을 수 있습니다. 자동 조리기에 메모리 카드를 꽂고 3D 프린터 재료를 금속으로 설정한 뒤 아무 음식이나 선택하면 금속으로 만들어진 트레이와 포크가 나옵니다. 포크로 문의 패널을 부셔서 방을 탈출하세요.

정말 우연찮게도 세사미가 탈출하고 얼마 안 가서 방이 터집니다. 다시 프롤로그에 나왔던 장소가 나오는데요. 남성이 사고가 난 건물을 바라보다가 자리를 떠납니다. 이 남성은 뭐 하는 사람일까요? 이 사람이 세사미의 집을 부순 걸까요?

음... 금발 남성이 양심수라는 건가... 본인의 신념을 위해서 범죄를 저지른 건가...? 파트 2로 갑시다~

댓글 쓰기

0 댓글