오랜만에 돌아온 테크노바빌론(Technobabylon) 번역. 3번째 파트 치시키 뉴스 번역입니다.
사실 플레이는 이미 9장까지 했습니다. 양이 많으니까 미루게 되네요.
파트3에서 처음 알았는데 뉴스에 첨부된 이미지가 여러 개일 때 이미지를 클릭하면 다른 이미지를 볼 수 있습니다. 파트 3 뉴스는 이미지가 두 장이니 한 번 보시기 바랍니다.
어떤 뉴스는 이미지를 클릭하면 현재 플레이 중인 캐릭터의 의견이나 요약이 나오기도 합니다.
뒷부분까지 플레이해보니까 스포츠는 몇 가지 중에 하나가 랜덤으로 나오는 것 같기도 하네요.
2087년 7월 10일 목요일 CHISHIKI NEWS
NEWS
The world-reknowned father-daughter art team of Tibor and Kami Pusk? will be bringing their exhibition to the City of Newton this summer, as part of the Euroean Federation's "cultural ambassador" programme. Known for their pioneering fusion of classical styles with the interactivity of the Trance, the pair rose to global attention after the EF Arts Minister Jerome Jurgen became so overwhelmed with emotion, that he had to be placed into a coma to recover.
"It was an epiphany," he told Chishiki. "As though all of my life I'd been missing something I hadn't known I lacked, and this was the diagram showing the void in my soul." Other viewers have reported similarly transformative experiences, though skeptics believe that these may simply have to do with more direct neural-programming possible through the Trance than with the art itself. "They're just jealous that they're not wired," replied the duo when this was suggested.
세계적으로 유명한 부녀 예술가 듀오인 티보르와 카미 푸스크가 유럽 연방 '문화 대사' 프로그램의 일환으로 올 여름 뉴턴 시에서 전시회를 개최합니다. 클래식 스타일과 트랜스의 상호작용성을 획기적으로 융합하는 것으로 유명한 두 사람은 유럽 연방 예술부 장관 제롬 유르겐이 감정에 압도되어 혼수상태에 빠졌다가 회복한 이후 세계적인 주목을 받게 되었습니다.
"깨달음을 얻은 순간이었죠", 그가 말하길, "마치 평생 동안 제게 부족한 줄도 몰랐던 무언가를 놓치고 있었던 것처럼, 이건 제 영혼의 공허함을 보여주는 다이어그램이었어요." 다른 관람객들도 비슷한 현상을 경험했다고 보고했지만, 회의론자들은 이러한 현상이 예술 자체보다는 트랜스를 통한 더 직접적인 신경 프로그래밍과 관련이 있을 수 있다고 주장했습니다. 두 사람은 이 주장에 대해 "그들은 자신이 연결되지 않은 것을 질투하는 것일 뿐"이라고 답했습니다.
중요하게 볼만한 부분은 웨트웨어를 이용해 그 사람의 감각까지도 조절할 수 있다는 건데요. 파트 3 스토리를 알고 읽으면 굉장히 의미심장한 뉴스입니다.
SPORT
Soccer: Newton 2 - 1 Paris (Match in Progress)
축구: 뉴턴 2 - 1 파리 (경기 진행중)
WEATHER
처음엔 파트 2와 같은 날씨 정보가 뜹니다.
파트 3을 진행해보니까 뉴스는 자정에, 스포츠는 아무때나(게임 내에서 장소가 바뀔 때?), 날씨는 아침이 되어야 바뀌는 것 같습니다.
SPORT
Cricket: Newton 152/7(20) W.I. 155/5(18.5) W.I. won by 5 wkts. Man of the match: Jayapresh Kumar
크리켓: 뉴턴 152/7(20) W.I. 155/5(18.5) 5점 차로 W.I. 우승. 최우수 선수: 자야프레시 쿠마르
W.I.가 정확히 어딜 말하는 건지는 잘 모르겠습니다. 나중에 알게 되면 추가할게요.
Man of the match는 Player of the match와 같은 의미입니다. 해당 경기에서 최고의 활약을 보여준 선수, 경기의 MVP를 뜻합니다. 요즘은 다 Player라고 하는 걸로 알고 있는데 옛날 게임이라 그런지 Man으로 되어 있네요. 막 그렇게 옛날인가 싶긴 한데 말이죠. 이거 말고도 요즘은 성중립 단어로 바뀐 것들을 게임에서는 남성 지칭으로 사용하는 경우가 종종 있어서 좀 생소했습니다. 제가 즐겨봤던 스포츠가 올림픽이랑 이스포츠 뿐이라 그런 걸 수도 있어요.
WEATHER
Temperature: 10*C (50*F)
UV Index (Mid-day): 7-8 - Use SPF30+ and wear protective clothing
Chishiki says:
A day AND a night for staying indoors.
기온: 10*C (50*F)
자외선 지수(한낮): 7-8 - SPF30+를 사용하고 보호복 착용
치시키의 한마디:
실내에 머무르는 게 좋은 낮과 밤.
0 댓글